2007/04/24

尋找成本結構用的程式

最近公司業務逐漸起來了,接下來的幾個案子都要作成本結構的分析。
我在 SF.net 上找了一些,不是還沒發展,就是屬於ERP的一部分,目前幾個用JAVA寫的ERP系統我裝不太起來,所以也沒辦法測試。

底下是我的需求:
  • 可以輸入BOM
  • 可以處理多重供應商供料選擇
  • 可以選擇自製或外包的分析
  • 可以處理設備、模製具、製程、間接人工與物料的攤提
大概就是這些,如果一直找不到的話,我可能考慮自己寫一個~

2007/04/19

PHPSurveyor 繁體中文翻譯

PHPSurveyor 1.48RC 用的中文翻譯檔,請解至 [phpsurveyor]/locale/cnt 下使用。
目前這個翻譯的進度只有 50%,本週比較忙碌,所以等週末時再抽空慢慢完成。

繁體中文翻譯檔

2007/04/16

XP 下檔案共享的方式

今天把公司內部的檔案跟印表伺服器架起來了,我目前的規劃是這樣的:
  • 每個人有自己的資料夾,在自己的資料夾中可以做任何檔案操作的動作。
  • 可以看到其他人的資料夾,也可以把檔案複製到自己的硬碟上,但不能對其他人的資料夾中的檔案做更動的動作(例如把檔案複製進去、刪除檔案等等)。
  • 有一個資料夾放著一些軟體,讓大家可以DIY自己安裝自己需要的程式。
  • 分享出來的印表機只有公司內部的人可以用。

我的作法很簡單,由於我們在公司裡使用的電腦,都需要連到企業總部那邊做認證,所以我就在伺服器上新增一個使用者群組,然後把每個人的認證帳號統統拉進來。
然後我開一個資料夾,用每個人的姓名當作資料夾名稱,一個個開出來。
最上面的資料夾,在分享的權限上把Everyone拿掉,加入剛剛開好的群組,權限設定 Change 和 Read,Full Control 不要勾。
然後對每個人各自的資料夾的權限,加入各自的認證帳號,權限設 Full Control。
另外開一個要放軟體的資料夾,分享權限只開放Read。
印表機也是同樣方式處理,把Everyone拿掉,加入公司的群組即可。

2007/04/15

加入 Google Analytics 分析程式碼

(底下所有的GA指的是Google Analytics 的縮寫,而不是銀河天使,謝謝~)

剛剛看了石頭的這一篇:加入 Google Analytics 分析程式碼
我就回來看一下PIXNET有沒有加入GA的JS檔,結果發現PIXNET也有加,就照著石頭的作法把GA給的那段程式碼給塞進來。

其實我從去年幫我姨丈設計他的診所網站時就有在用GA了,只是當時我還沒用PIXNET而已,而Drupal使用GA更是輕鬆愉快,有模組可以用,只把GA給的ID填進去就可以了~

防毒和防火牆軟體

昨天晚上到我的一位同事家去幫他弄電腦,原本是他準備重灌 XP 而我拿錯驅動程式的光碟給他,所以後來他打電話給我時,我才曉得拿錯片子了~

之後我從網路上下載了驅動程式後丟進我的隨身碟中,衝到他家幫他弄電腦,覺得他的電腦有點怪怪的~
拿出防毒軟體掃了一下才發現都是木馬程式,清掉後沒多久又中,後來把防火牆裝上才發現他那棟大樓裡有某台機器一直對全大樓的電腦發動攻擊~

後來沒辦法,只好先把網路線拔掉,重灌 XP 後再把防毒軟體跟防火牆裝上,我才敢把網路線插回去。
過程中我聽他說這台電腦是他平常上網玩網路遊戲用的,之前怕影響速度才沒裝防毒跟防火牆軟體。
後來我們有測了一下在裝上防毒跟防火牆軟體後玩網路遊戲的速度,啟動時確實慢了一點,不過進入遊戲後卻沒有多大差異~

中間還發生了一個插曲,裝上防火牆後,開機變得很慢,後來我把他的網路卡的 IP 由 DHCP 的方式改為直接設一組值給他(例如:192.168.0.1),這樣開機時跟原來一樣快了。

那我幫他裝的是哪兩套軟體呢?這兩套軟體也是我愛用的(個人使用不用付費的):
防毒:AVG Anti-Virus Free Edition
防火牆:Comodo Firewall Pro

2007/04/14

翻譯 PHPSurveyor 進度

到今天為止,po檔的翻譯已經超過一半了,只剩下大約400條要翻譯。
不過今天在看Help檔時,發現樣板檔的說明並沒有翻譯,所以我也打算把它一併翻譯掉。

明天要休息一天,照目前進度來看,下週三可以把繁體中文的部份翻完。

2007/04/12

新計畫!翻譯 PHPSurveyor

因為目前我需要了解一下大陸市場,所以打算利用 PHPSurveyor 來做網路問卷。
不過因為目前這套軟體的中文翻譯進度嚴重落後,我打算出手翻譯~

目前繁體中文翻譯的狀態是:全部共1063個句子,其中183個模糊翻譯,0個不良標記,759個未翻譯。
我稍微看了一下已翻譯的部份,只能說看得懂,也有不少翻錯的地方,有些看起來好像是用機器翻譯的。
我在中華民國資訊學會找到一個兩岸電腦名詞譯名的參考網站(這裡),翻譯時會盡量參考這個網站的內容。

我打算花點時間把 PHPSurveyor 的繁體中文檔案翻好,然後轉碼簡體中文,請正在對岸唸書的表弟修飾一下詞語。
如果時間上趕得及的話,我希望下週一能釋出繁體中文的翻譯,下下個禮拜可以釋出簡體中文的翻譯。

2007/04/06

將Drupal升級至5.1

趁著春假,幫我的姨丈的診所網站升級一下系統(Drupal)
升級的過程就照著UPGRADE.txt一步步做就行了,沒什麼困難的~
麻煩的是localizer沒辦法直接抓到i18n的結構,後來只好手動修正,還好我表弟夠懶,沒翻譯幾張網頁。
大體上半天時間就結束了。
目前localizer還有一些小問題,不過還不會構成使用者的困擾,我現在是底下這兩個版本混著用
  • 5.x-1.7           2007-Jan-29
  • 5.x-1.x-dev    2007-Apr-05
dev版多了一個可以翻譯系統變數的功能,但是裝上dev版我要 create translation 時,會出現這個錯誤:

Fatal error
: Cannot use object of type stdClass as array in D:\Website\drupal\modules\localizer\localizer.module on line 1215

所以我把他用 5.x-17 蓋過去,這樣才能正常進行翻譯工作。

2007/04/12 追記:
今天有個新版出來,不過目前還是問題多多,我等過幾天再看看~

2007/04/02

建立關係很難,破壞關係很簡單

今天我又幹了一件蠢事。
自從上禮拜把母公司的一票PM跟RD得罪光後,我就小心謹慎的夾起尾巴作人,可沒想到今天發生了一件事,讓我又得罪人了。

話說今天早上我到總部去領取我們公司三位RD用的電腦,拿回來看了看,發現規格不合用,打了電話給母公司的MIS窗口,請他幫忙處理。

下午他跟著他們公司的PM跟RD來參觀我們公司,順便跟我說他們主管已經在處理了。然後我們公司的RD說要跑模擬RAM不太夠,我只好寫信給母公司的MIS主管,問她如何處理,她很委婉的拒絕,並說如果她老闆肯簽她就照辦。

我第一時間沒反應過來(一方面也是我急著想回家),我就回信跟她說我會試試看,並請我們公司的RD填表單上去。
在捷運上才警覺到,我可能又得罪人了~

試想,執行的人是那位主管,他的老闆就算看到這個表單,也會問她的意見,那結果不言而喻。
我不顧她的勸告執意讓RD填了份無效的表單,自然無形中就得罪人了~

我要是再不警惕,遲早母公司的人會被我得罪光了~